
2013的春天邁着優雅步伐緩緩走來,似乎是帶走了所有關于2012世界末日的惶恐與悲壯,這春天顯得尤為盎然而充滿生機。那麼對于這重新展開的人生,你又會有怎樣的打算?想不想去到不一樣的地方?想不想看看不一樣的世界?想不想學會不一樣的語言,給自己多增加一份競争力?
你選擇法語的理由
在這個全球化的社會中,英語似乎已經不能被稱為“外語”了。幾乎每個人,從小就開始學習英文。踏入社會後,越來越多的外企成為我們選擇的目标。而在這些外企中,僅僅會一門英文,就夠了嗎?
法語,作為大部分人眼中的“浪漫”的語言,在如今這個競争力劇增的社會中,變得越來越實用起來。在更多的法資企業進入中國的同時,法國以及法語國家也在積極引進會法語的人才。
作為一個對自己語言十分驕傲的國家來說,會法語,無疑能讓雇員在法資企業(無論是國内還是法語國家)裡得到更多的關注和重視。而會法語,同時也意味着能勝任更多的職位。具上海新東方的法語老師說,他們的全日制班裡,不乏那些想在自己的職業規劃上更進一步的白領。這些白領,或直接辭去現有工作,一心一意學好法語;或由公司派來學法語。更有些法資企業,直接邀請新東方的老師們去公司授課,讓雇員提高在法資企業中的工作能力。
而現在,對于在英文國家留學的中國學生來說,英文再也不能稱之為一門“外語”。所以,大部分留學美國、英國、澳洲等英文國家的學生,往往選擇法語作為“第一外語”。中國學生到了國外,初接觸這門“第一外語”法語,和那些從小就選擇法語作為第一外語,就如同中國學生選擇英文作為外語一樣,的學生相比,水平顯然不在一個起跑點上,從而導緻他們在法語學習上十分吃力。因此,許多留學美國等國家的學生,常常選擇國内的法語培訓機構,比如上海新東方學校的全日制班,來進行法語的密集培訓。
如何選擇法語培訓機構
在确定自己要學法語後,學生面對社會上形形色色的法語培訓機構,往往無從選擇。其實,無論學習語言還是其他内容,選擇一個培訓機構,學生都會考慮師資、課程設置、授課内容、價格、上課地點等方面來綜合考慮。而其中非常重要的一點,那就是師資。
從了解師資開始
新東方就有這樣一群“語衆不同”老師,他們領略過塞納河的優雅風情,見識過蒙娜麗莎的神秘笑顔,品嘗過采摘葡萄的甘苦艱辛。他們喜歡在巴黎各個街頭巷尾的咖啡館裡和朋友們慵懶惬意地聊天,他們喜歡《小王子》裡的美好與憂愁,他們也為法國浩瀚壯闊的曆史文化發出聲聲贊歎,他們熱愛着可以與中華料理齊名的法國美食。當然,他們也會時不時地吐槽法國人的驕傲與散漫。關于法國,關于法語,他們有太多的故事和想法要與你分享。
周志成老師
著名法語專家,中國第一批法語學習者,早年畢業于南京大學,後長期從事法語翻譯和教學工作。曾長期擔任我駐外專家組首席翻譯,并曾擔任國家及省市領導人的翻譯,先後出訪數十個國家。
周老師法文功底深厚,對各種課程的培訓都具有豐富的經驗。在課堂上,學生們無不感受到他豐富的教學經驗和淵博的知識。
對法語語音、閱讀理解及歐洲文化的講解深邃而有趣味。周老師的法語發音優雅純正,常常有學生說聽周老師講法語就是一種享受,念出來的句子仿佛都生出了靈魂,詩一般的美。
而周老師的翻譯功底也常常豔驚四座,有時候有學生會請周老師翻譯一下看不懂的話。那大神般的句子,不僅僅與原文絲絲入扣,變成中文也毫無生硬之感,活靈活現。成為很多學生超級崇拜的偶像。
周志成老師還是《走遍法國》(即《Reflet》)第二冊的譯者。在新東方,周老師主要擔任《走遍法國》高級班、超高級班、法語四級沖刺班、《走遍法國》初級班等課程的教學工作。
胡曉峰老師
人稱新東方犀利哥!2010加入新東方,新東方法國留學直通車負責人。
留法十年,畢業于INALCO巴黎東方文化語文化學院。接觸法語已有十幾年,在法國學習、工作、生活将近十年。法語水平幾乎接近母語。其很多的人生觀以及價值觀已經非常接近法國社會,對法國曆史文化有着自己獨到的見解。
回國後,胡老師一直從事培訓以及法語教學的工作,有着豐富的教學經驗。雖然留法多年,但教學嚴謹,其中又不乏法式的浪漫。在他的課上,我們不僅能夠學到地道标準的法語,胡老師還會與你分享和分析許多法國人的思維與邏輯。
徐嘉韡老師
2010加入新東方,新東方全職老師。本科畢業于南京大學法語語言與文學專業,碩士就讀于法國裡昂二大教育學專業碩士,留法三年,專業主攻法語語言與教學方向。
徐老師回國後一直從事法語培訓,教學經驗豐富。她對法語教學擁有極大的熱情,對待學生十分耐心和有親和力。徐老師擅于将在法國所學的法式教育學知識和課堂理論相結合,并營造輕松愉快的教學氣氛,深受學員們的愛戴。
徐老師在新東方擔任法語初級、中級、高級、TCF/TEF考試沖刺班的教學工作。
Audrey Gragez 老師
新東方法語的優秀女教師,她的中文非常流利。她在法國北方的Picardie長大,19歲的時候搬到法國的Provence (Toulon)普羅旺斯的土倫,08年到09年的時候在巴黎,所以她能理解來自不同地方的法國人的不同生活方式、性格、想法和口音。
Audrey特别能理解在中國學法語的人的困難,畢業于表演系的她,最喜歡的事情就是用表演的方式解釋法語!所以她的課堂總是歡笑聲不斷!她的學生的福利就是邊上課邊吃Audrey親自做可麗餅和巧克力蛋糕!她的目标是讓學生開心地學法語。
祁一舟老師
南京大學法語本科,巴黎第七大學西方社會學碩士,曾在著名法資企業任法語翻譯和行政主管。2000年法國世界青年乒乓球錦标賽中國代表團翻譯及外聯負責人;法國上塞納省駐江蘇省辦事處特邀翻譯。
先後在南京法語培訓中心、南京師範大學、南京工業大學等學校從事法語翻譯和教學工作,具有豐富的教學閱曆,對于TEF/TCF考試的強化培訓尤其有經驗。聽祁老師的課不僅可以欣賞到純正的法語發音,更能全面了解到法國和歐洲的文化。祁老師上課幽默诙諧,使學生在輕松愉快的氣氛中學習、記憶。
祁老師博聞強識,诙諧幽默,法語道地,廣受學生好評。下面引用一段學生對他的描述(摘自該學生的blog):“嘿嘿,一說到祁老師,我真是佩服他。他是南京大學法語本科畢業,随而赴法留學4年。第一次見到他,真覺得他不是新東方法語部的創始人,走路一跳一跳的,背有點駝,兩隻手不停的甩,活像個。。。其實他值得我們每個學法語人的佩服,他用4年的時間獲取了巴黎七大副博士,和兩個研究生文憑,練就了純正的巴黎口音,特别喜歡他給我們念法語聽力練習,他念的時候語氣特别溫柔,語音語調優美,好喜歡他,但他是個“痞子”,在巴黎為了節約,什麼“爛事”都做得出來。。。。。。他在法國可吃了不少苦,看起來談笑風生,他吃的苦隻有自己知道。人何嘗不是這樣呢,回過頭,吃的苦便成了勇敢的人一劑笑料。苦,隻有自己去品,說給别人聽也不痛不癢,不如自己調侃一番。祁老師。。。希望您能幸福,希望能與您再見,再叫一聲:老師,您好!”
朱倩老師
2011年加入新東方。留法十年,畢業于裡昂三大語言學院。新東方交際法教學的代表人物!曾參加新東方集團教師培訓。
在法國時,曾工作于法國動畫公司的朱老師,ppt制作堪稱一絕!她擅于利用多媒體設備,将文化介紹、當地生活親曆感受、音樂、電影片段賞析等多種元素和交際法教學相結合,使法語變得越發“簡單易懂”。所以她的課程總是歡笑聲不斷,學生又學的特别紮實!
Rudy Fleuret老師
Rudy以優等的成績于2004年畢業于MERVILLE市(法國北部)的理科高中。之後就讀于巴黎第七大學的科學專業強化班。07年作為交換生到清華大學攻讀科學物理專業的碩士學位。2010年取得法語教學能力證書(DAEFLE)。
加盟新東方後,Rudy老師在教學對象上不斷作多方面嘗試,不論是初級或是超高級課程,都能以不同的教學方式令同學掌握考試竅門,令不少學生考試成績大大進步。Rudy老師制作之筆記能令學生靈活掌握法語運用,有效鞏固學生的法語基礎,無論口語丶寫作及思路均是Rudy的強項,學生在堂上必定大有裨益。
此外,Rudy除了注重教學的靈活性,以生活化及有趣的例子來說明沉悶難明的文法外,在短時間内讓同學真正吸收繁複的定理詞彙,他的教學細緻,真正照顧同學的需要。
課程内容和教材
如果你對現在的法語教材有所了解,你會發現,你能在書城裡找到的最生動最實用的教材,就是《走遍法國》。(請搜索sh.xdf.cn/french)
法語作為一門實用的語言,市面上出現了不少法語教材,基本可以分為兩大類,即國内出版和國外引進。
國内出版的法語教材,遵照的是嚴謹而略顯枯燥的大學式教育法,也就是傳統的語法翻譯法。教學内容盡管豐富,但因為普遍缺少互動和實際運用環節,導緻學生往往隻會看,不會聽和說。
國外引進的法語教程,現在最被各大法語機構采用的,最流行,也是最适合中國學生的教材,就是《走遍法國》!這本由上海新東方老師編譯的《走遍法國》到底有什麼神奇的地方,讓它培訓出一批又一批的學生呢?
《走遍法國》(Reflets)是外語教學與研究出版社于2005年從法國阿歇特圖書出版集團(Hachette Livre)引進的一套以試聽内容為基礎的法語教材。作為一本法國原版教材,《Reflets》立意于将真實的語言交際場景反映在法語語言教學中,這可能也正是編者為其取名為《Reflets》(反映,反射)的原因吧。在這整套教材中,我們都可以深刻感受到語言學習與文化學習的不可分割。在活生生的會話場景中學習語言是真正将此語言把握到心領神會的不二途徑。

《Reflets》共分三冊。第一冊分成作為引言的第0單元(Dossier 0),及跟随劇情發展語法也循序漸進的第1-12個單元(26集情景劇:第1-24集的語言學習,和第25、26集的回顧總結)。第一冊《Reflets》的所有情景劇都在講三個同居室友的故事,讓人有一種仿佛在看《Friends》或者《愛情公寓》的錯覺。所有學習過《Reflets》的學生一定都深深記得Benoît的認真與倒黴,Julie的傲嬌與幸運,還有Pascal的無厘頭與散漫。在所有學習過《Reflets》的同學們的心目中,他們三個才是真正的法語啟蒙老師吧!
《Reflets》引進中國後把第一冊分為了上、下兩冊。上冊為第0-6單元,新東方将之設為法語初級課程教材。在原版教材基礎上,引進版添加了完備的語音學習階段。學過法語的人都知道,法語的語音學習是艱辛而重要的過程。在初級階段,我們緻力于在給學生創造法語語言與文化介紹的基礎上,打造最好的語音學習效果。希望在初級法語學習之後,學生能對法語語言有初步的概念,可以進行簡單的法語交流,并且可以用最純正優美的法語發音。
而引進版的《Reflets1》下冊則為原版教材的第7-12單元(加上最後兩集總結),是新東方法語中級課程的教材。在語音階段熟練的基礎上,希望學生在中級階段對法語會話有更熟練的掌握,對法語語言結構有更明确的認識。

《Reflets》第二冊的引進版,是由我們新東方法語的周志成老師和祁一舟老師共同編寫的。這次《Reflets》把大家從巴黎帶到了法國南部。整本書的視野變得更加廣闊了,語言上不僅僅更注重口語語言的實用性,還增加了法語筆語的邏輯與規範,整合并深入了語法内容。而在文化介紹上也不僅僅停留在了旅遊風俗人情,更增添了許多曆史文學及法語國家地區文化的内容。
新東方沿用了《Reflets2》作為法語高級階段的教程,而《Reflets》所一貫采用的試聽内容為教學載體的方式依舊受到了學生的普遍歡迎。尤其是Josephe和Raymond這對活寶,實在讓人忍俊不禁。在高級班的課堂上用法語吐槽他們倆簡直是最歡樂的事了。更何況,我們還極有可能在新東方遇見《Reflets2》的編者神奇的祁老師和儒雅的周老師呢!
學過《Reflets》的同學們都知道,學習法語這艱難的過程裡因為有着這些形形色色的可愛人物,一切似乎都變得愉快起來。《Reflets》絕對是學習法語的經典教材呢!
選擇适合自己的法語教學方式
在了解了教材、師資之後,法語課是怎麼上的,這該是學生接下去考慮的問題了。教材再好,沒有正确的教學方式,學不進又有什麼用呢?
是不是從小到大一聽到“上課”這件事情,第一聯想到的總歸會是嚴肅的課堂,一本正經的老師,和講台下正襟危坐默默聽講的學生。如果你對上課的印象還停留在這樣的概念裡,那麼親愛的同學,你一定沒有來過新東方,至少一定沒有上過新東方的法語課,沒有見識過新東方的法語老師。如果這世界上有一種課一輩子必須要聽一次的,那一定就是新東方的法語課了吧。(請搜索sh.xdf.cn/french)
且不說法語這語言本身的魅力,它的浪漫,它的動聽,它的多情。也不說法國文化的燦爛,它的豐盛,它的厚重,它的淵遠流長。這些如果都還不能提供充分的理由讓你對這課程産生足夠多的興趣,那你一定要親自到我們的法語課堂上來身臨其境的體會這一切。在這裡,即使你是一個對法國或法語一無所知的素人,在最開始的語音課裡就可以很快地體驗到法語如情話般的吳侬軟語,順着語音慢慢引出的老師們眼中的法國或者法國文化絕對會為你打開另外一扇窗戶,通向的可不單單隻是地域概念上的法國。那就不僅僅隻是幾張簡單的名勝照片或者幾段百度百科裡的蒼白注解了。那是新東方法語老師們學習法語、留法多年後擁有的另一種眼光,得出的另一種诠釋,沉澱出的另一番感悟。
以上這些如果說是新東方法語的精華内在,那這精華散發出的形式上的光更是讓人有目共睹。課堂上氣氛的活躍,搭配視聽教材所表演的精彩小品;有着葡萄美酒與法棍面包的野餐版的戶外教學;巧克力慕斯美食教學課;“新東方達人秀”法語歌曲比賽;法國版“武林外傳”;法語流行歌曲MTV制作;法國紅酒的品鑒會;法國知名電視秀的模仿惡搞……這些你都能在新東方的法語課堂上體會到。我們的法語老師們常常就這樣聚在一起,費盡心思想要提供給一心想學好法語的同學們更多的法語、法國文化的環境,想要給他們更多的動力去愛我們的法語。而不謙虛的說,在新東方學法語的同學絕對也是最最給力的同學。法語入門可能要比其他語言辛苦一些,但是不知道為什麼來選擇學法語的人似乎天生都比較樂天又洋氣。總是能将辛苦也化解成歡樂,為着能說一口洋氣而流利的法語一再拼盡全力。也正因為如此,這些學生也同樣變成了老師們不斷努力尋求突破的動力。這便是新東方法語風格,是無與倫比的“法式STYLE”。
課後輔導
新東方人廣法語全日制班的課後輔導是由帶班法語老師專門針對該班學生的法語水平以及實際教學情況開展的法語教學互動活動,内容豐富多變,生動活潑。比如在完成發音階段的學習之後,有有趣的法語繞口令比賽,使學生對法語發音的辨析掌握的更加穩固。
慢慢地會加入法語歌曲及法國電影的介紹,一開始由老師推薦介紹,之後由學生們自己來介紹自己喜歡的相關作品和同學們分享。以此豐富了學生對法國文化的了解,對法語有了更濃厚的興趣。
步入中高級時,課後輔導的内容和形式都會變的更加多樣化,有動畫片或者電影的配音表演,法語音樂劇選段的欣賞,法國文藝及曆史介紹,童話短劇的改編,辯論賽的開展,法餐菜譜和紅酒的介紹,以及法國旅遊勝地的相關簡介。
法語全日制班的課後輔導活動旨在讓對法語有興趣的同學們更多的開闊眼界,開拓知識面,在學習法語語言的同時,對與法國法語相關的知識與文化有更深更廣泛的了解,同時更好的調動同學們的課堂積極性,使法語語言的學習變成真正寓教于樂的生動過程。
XDF達人秀——自制MV
XDF達人秀,自編自導自演MV,這可是我們人廣法語全日制班的重頭戲。由我們的法語老師指導,全日制班的同學傾情參演。學唱法語歌,編排MV,拍攝、制作,直到制作完成一支完整的MV。
硬件條件雖然簡陋。沒有攝影機,沒關系,小小卡片機在我們手中有大大的能量;沒有三角架,不要緊,我們桌子疊桌子,一樣平穩有力。我們沒有華麗的舞台,教室桌子排一排也很寬敞嘛;我們沒有專業的設置,達人秀評委的按鈕,我們同學毛茸茸的腦袋頂上。我們确實沒有什麼,我們的歌聲沒有那麼嘹亮,我們的表演沒有那麼專業。可是我們有大大的熱情,我們有創造一切的魔力,我們有無限的可能,我們是我們自己世界的明星。
選擇交通方便的教學點
上海是一個國際化大都市,同時這座城市在不斷地吸引着各領域最優秀的人才。因此,不管是上海當地的學生,還是外地學生,為了學到最好的法語,都會考慮選擇上海來學習法語。而人民廣場,就是上海最市中心的一個地方。
新東方多語學習中心就位于位于人民廣場,在新閘路黃河路口。到人民廣場步行10分鐘,地鐵1号線新閘路站下車5号口即是。如果你路過,不妨過來參觀一下吧!(請搜索sh.xdf.cn/french)
而人廣學習中心,作為新東方最大的一個多語學習中心,開設了從初級到TCF/TEF考試沖刺課程各種類型的法語課程,同時這些課程都開始了全日制班、周末班、晚上班、住宿班等班型。不管是外地學生,還是上海學生,都是一個便利而有趣的教學點。
那麼法語可以怎麼學?在郊遊中學?邊喝紅酒學?唱法語歌?在戲劇小品中學?上海新東方的人民廣場多語種學習中心的法語課一定讓你深深吸引。學語言原來可以這樣有意思。
滿園深淺色,春在亂花深處鳥聲中——法語戶外課
法語全日制班戶外教學課是新東方人廣學習中心多年來教學的一大特色,旨在改變傳統語言學習單一的授受方式,引導學生在真實語言環境下将所學知識靈活運用開口交流。(請搜索sh.xdf.cn/french)
走出教室,告别單一的聽寫模式,來到戶外,呼吸着新鮮的空氣,無壓力的狀态下,是不是能吸收更多的養分?針對戶外課的教學需要,法語老師設計了特别的語言場景與教學内容。既與原定的教學進程保持一緻,又結合戶外環境的特點,教學内容新穎活潑。
法語戶外課一般放在春秋兩季時節。這個時間,或是吹面不寒楊柳風或是天朗氣清惠風和暢,最是适合出門踏青。戶外課的場所我們一般都是在上海的公園,比如2012年春季戶外課,我們就将場地選在了世紀公園。
戶外課既能緩解全日制學習的高強度壓力,又能在真實的語言環境中鍛煉口語能力,另外,一般戶外課的時候,我們會将人廣所有語種的全日制班級的同學都組織起來。在春光明媚的公園裡,上午組織同學進行遊戲表演,互相交流放松心情,下午各自語種開展教學。
看新東方春季的法語戶外課,美麗的外教Audrey,似乎要将法國人的浪漫進行到底,精心準備了紅酒、奶酪、長棍面包。法語班的同學們最有口福,一邊品嘗地道法式美食,一邊聽Audrey介紹法國的風俗人情。Audrey告訴我們說,奶酪一定要配以紅酒,這是地道的法式用餐。另外,Audrey帶來的不少食材都是她媽媽從法國給她寄過來的,飄洋越海,不僅是美食,還有Audrey媽媽的思念之情吧。
在綜合了師資、教材、教學内容和方式等這些關鍵性的因素後,我相信大家對于為什麼要選擇學法語,和如何選擇法語班,應該都有一個比較明确的意識了吧!如果你是上班族或是學生,那麼你可以選擇周末班或晚上班;如果你的時間比較易支配,那麼就請選擇新東方的全日制課程吧(請搜索sh.xdf.cn/french)!希望在這個春天過去之後,你和我都能被浪漫的法國文化所感染,更上一層樓,在重生之後,找到自己新的生活目标!